|
Somehow--via
returning crusaders?--the Abgar story became quite popular
in the West in the 12th c. Von Dobschütz (138**) included a
tractate which he called the “Oldest Latin Abgar Text.”25
Von Dobschütz thought it derived from a lost Syriac original
of the 8th c. In addition, two other western
writers of the Abgar story provide an important clue in the
emergent and widening awareness both that the Edessa cloth
was larger than originally thought and that it contained a
full-body image of Jesus. They are the Ecclesiastical
History of the English monk Ordericus Vitalis, ca. 1141;
and the otia imperialia of Gervase of Tilbury, ca.
1211.
In Edessa, it
seems, the image was always described as a face only. What
is remarkable about these Latin Abgar accounts is the fact
that in all of them, what Abgar received was not just a
facial image, but one which enabled the viewer to discern
the form and stature of Jesus’ entire body.2 6
If they truly derive from a lost Syriac original from
Edessa’s archives, as they claim, each one drawing its claim
from its own immediate source, they open the possibility
(only hinted at in the sources) that already in Edessa
someone had known that the Mandylion was an icon of Christ’s
entire body.
The clue leading
to the conclusion that the lost Syriac original used by the
western sources was written before the Mandylion left Edessa
in 944 is the line in all three Latin texts that “this linen
from antiquity still remains uncorrupted in Syrian
Mesopotamia in Edessa”. (Qui linteus adhuc vetustate
temporis permanens incorruptus in Mesopotamia Syrie apud
Edissam civitatem.) Again, the descriptions of the
image, no longer as face-only but now as entire body, relate
chronologically to (a) the emergent threnos and
epitaphios scenes in the East, which themselves suggest
b) an awareness of an imaged shroud of Jesus, and (c) could
be witnessed by Western Crusaders in Byzantine churches.
Yet only in our Document VI was the much larger and imaged
Mandylion recognized as a burial sindon. The Abgar/Mandylion
mind-set retained its hold on the authors of the Latin
versions, even while they (and possibly their original
Syriac source-text) had altered the legend in a significant
manner.
Gervase of
Tilbury had certainly heard of a cloth bearing the full
image of Jesus. Besides giving the old Abgar/Edessa version,
he even gives a second account of a bloodied full-body image
on a cloth, this time in a context related to the burial of
Christ; it has no parallel in Byzantium, to my knowledge;
but it is acheiropoietos. He writes:
There is another
figure of the Lord expressed on cloth which has its origin
in Gestis de Vultu Lucano (the events surrounding the
Volto Santo of Lucca). When the Lord our Redeemer, hung
from the cross stripped of his clothing, Joseph of Arimathea
approached Mary, the mother of the Lord, and the other women
who had followed the Lord in His Passion, and said: Do you
love Him so little that you allow him to hang there naked
and not do anything about it? Moved by this castigation,
the mother and the others with her bought a spotless
linteum so ample and large that it covered the whole
body, and when He was taken down the image of the whole body
hanging from the cross appeared expressed on the linen.2
7
|