NOTES
40 On this
very important point, essential in the present argument,
there is ample certainty. The eunuch Constantine
Philoxenites was "minister of imperial treasuries" for
the unfortunate Isaac II on his brief restoration to
power in 1203 (Nic. Chon. 550). Mesarites was thus out
of that post and probably already looking towards the
Greek Lascarid stronghold of Nicaea. Once the crusaders
had taken the city the Greek clergy was utterly
displaced in important posts. See Ernst Gerland,
Geschichte des lateinischen Kaiserreiches von
Konstantinopel (Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchsgesellschaft 1966. Repr. of 1905) 10‑17 and
118‑54. Also Walter Norden, Das Papstum und Byzanz
(New York: Burt Franklin 1958. Repr. of 1903). The
discussion of the new Latin power structure in
Constantinople in Robert Lee Wolff and Harry W. Hazard,
A history of the Crusades (Madison: Univ. of
Wisconsin Press 1969) II. 194‑99 precludes any
possibility of doubt. Finally, there is the evidence of
Villehardouin that when the city was captured, the
Bucoleon was occupied and secured by the troops of the
Marquis de Montferrat while those of Henri de Flandre
did the same at the palace of Blachernae. No place for
Greeks in this context. M. R. B. Shaw, tr., Joinville
and Villehardouin: Chronicles of the Crusades (New
York: Penguin 1963) 92.
41 Pietro
Savio, Ricerche storiche sulla Santa Sindone
(Torino: Società Editrice Internazionale 1957) 121.
This collection of texts is a work of immense
scholarship and of inestimable value to the study of the
burial wrap of Jesus.
42 Thus, the
Greek text of Mesarites' Palastrevolution (n. 36)
31‑32 (Col. A) should be compared to that of the
Epitaphios in August Heisenberg, Neue Quellen zur
Geschichte des lateinischen Kaisartums und der
Kirchenunion. I. Der Epitaphios des Nikolaos Mesarites
auf seinem Bruder Johannes (Munich: Verlag der
Bayerischen Akademie der Wissenschaften 1923) 27f (Col.
B). (Italics below are by the present writer.)
COL.
A
COL. B
[He lists ten relics of
the [He lists relics of the
Passion corresponding
to the Passion present in Cpe.]
Ten Commandments
including "Christ is known in
the
¦vτ�φιoι
σιvδóvες
Judaea but the Lord is
not absent
from us. His
and later,
τò
σoυδάριov
tomb is there, but the
and
¦vτάφιoις
σιvδoσιv.]
Ïθόvαι
καÂ
τ
σoυδάρια
have been
brought to us;
κραvίoυ
τόπoς
¦κει
but the cross is here. . . .
. . . καÂ
τί
δει
με
τè
λόγè
καÂ
τί
δει
με
τè
λόγè
μακρεγoρειv
τ
πoλλά;
συvείρειv
τ
πoλλά;
He who is
�περίγραπτoς
who appeared
among us
in the form of a man,
The Lawgiver himself
is
περιγραπτÎς,
here
. . .
ñς
¦v
. . .
ñς
¦v
πρωτoτύπè
τετυπωμέvoς
πρωτoτύπè
τετυπωμέvoς
τè
χειρoμάκτρè
καÂ
τε
τè
χειρoμάκτρè
καÂ
τε
εÛθρύπτè
κεράμè
ñς
¦v
εÛθρύπτè
κεράμè
ñς
¦v
¦γκεκoλαμμέvoς
¦γκεκoλαμμέvoς
�χειρoπoιέτè
τέχv¬
τιvÂ
�χειρoπoιέτè
τέχv¬
τιvÂ
γραφιλκ±.
vαÎς
oàτoς,
γραφιλκ±.
τόπoς
oàτoς
τόπoς
oàτoς,
é
τέκvov,
Σίvαιov
άλλo,
Βεθλεέμ,
Ioρδάvες,
{Iερoσόλυμα,
Iερoσόλυμα,
Τιβερις,
Ναζαρέτ,
Βεθαvία,
Γαλιλαία,
Ναζαρέτ,
Θαβώριov
Ðρos,
Τιβερις,
. . .
Θαβώριov
Βεθαvία,
καÂ
Βεθλεέμ.
Ðρos,
Πιλάτoυ
πραιτόριov,
καÂ
τόπoς
Κραvίoυ
μεθερμεvευόμεvoς
{ΗβραϊστÂ
Γoλγόθα.