Acheiropoietos Jesus Images in Constantinople:  the Documentary Evidence

by Daniel C. Scavone, University of Southern Indiana

 

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Notes: 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 

NOTES      

1  Robert Drews, In Search of the Shroud of Turin (Totowa, N.J.: Rowman and Allanheld 1984) 39, noted that the word "Mandylion" first appeared in 990 in a biography of the ascetic Paul of Mt. Latros, who was granted a miraculous vision of "the icon of Christ not made by hands, which is commonly [sýnethes] called the holy Mandylion."  Synethes, however, suggests earlier occasions of the word.  This paper is heavily indebted to Ernst von Dobschütz, Christusbilder, Untersuchungen zur christlichen Legende (Leipzig: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung 1899).  This priceless study was paginated as three volumes in one: 1-294; 1*-335*; and 1**-355**.

2  Paul Edouard Didier Riant, Exuviae sacrae constantinopolitanae, 2 vols. (Geneva: Sociètè de l'orient latin 1878).  See also Riant, Dépouilles religieuses enlevés a Constantinople au XIIIe siècle par les latins et documents historiques nés de leur transport en occident (Paris: Sociètè Nationale des antiquaires de France 1875).  Jean Ebersolt, Sanctuaires de Byzance: recherches sur les anciens trésors des eglises de Constantinople (Paris: Editions Ernst Leroux 1921).

3  See especially Riant, Exuviae (above, n. 2) II.133‑35. 

4  Many of these terms will be found in their appropriate contexts in the notes to this paper.  The list is not exhaustive.  See von Dobschütz (n. 1) 248** for a litany of the terms used to describe the Mandylion.  Also see Drews (n. 1) 38f.

5   George Howard, tr. from Syriac, The Teaching of Addai (Chico, CA: Scholars Press 1981) 3-13.  L.-J. Tixeront, L'Église d'Édesse et la Légende d'

Abgar (Paris: Maisonneuve et Ch. Leclercs 1888), 81-103, discussed the scholarly arguments about the dates of this work and placed it in the early 4th c.  Eusebius says three times that he translated the Abgar legend from Syriac originals in the archives of Edessa and twice that he cited word for word (pros lexin).  Tixeront concluded that this was the document that Eusebius translated but lightly retouched and interpolated, possibly in light of the main ideas of the Council of Nicaea 325.  Eusebius (H.E. I. 13. 1-22) describes only a letter sent by Jesus to Abgar, but no portrait, miraculous or otherwise.  Eusebius (c. 260-340) was an early opponent of images, and he may have omitted that element if it was present in the Edessan archive he consulted.  He also changed Addai to Thaddeus.  Cyril Mango, The Art of the Byzantine Empire 312-1453. (New Jersey: Prentice-Hall 1972) gives Eusebius's Letter to Constantia (sister of Constantine the Great) 16-18, which manifests the bishop's iconoclastic position.  The same 4th c. attitude to images is seen in the letters of Epiphanius of Salamis to Emperor Theodosius and to John, Bishop of Aelia on the imaged curtain in the Anablatha (Jerusalem) church in Mango 41-43. 

6  On the question of Christianity's establishment in Edessa, see J. B. Segal, Edessa, "The Blessed City" (Oxford: Clarendon 1970) and his bibliography.  See Steven Runciman, "Some Remarks on the Image of Edessa," Cambridge Historical Journal, III. 1929-1931, 238-252 and Walter Bauer, Orthodoxy and Heresy in Earliest Christianity (Philadelphia: Fortress Press 1971) Ch. 1.  For the archival Chronicle of Edessa, L. Hallier, Untersuchungen über die Edessensiche Chronik, 48-53 and 84-91.  The account of the great flood of 201 in Edessa includes among the buildings destroyed "the sanctuary of the Christian church.  See also Terence Towers, "The Holy Face of Edessa," The Downside Review, 90 (1972).

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Notes: 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Proudly published at The Shroud of Turin Story Guide to the Facts 2006 with permission from the author.

© Copyright 2006, Daniel C. Scavone, University of Southern Indiana. All Rights Reserved.